Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
26 mars 2016 6 26 /03 /mars /2016 11:38

C'est Pâques demain, la famille débarque pour le déjeuner, vous ne savez toujours pas quoi faire à manger et la panique commence à vous envahir sournoisement ? Zen ! J'ai la solution pour vous : le pâté de Pâques !

Easter Sunday is getting very near, all the family is coming for lunch and panic is insidiously creeping inside your mind as you're still wondering what to cook? Don't worry, I've got THE solution for you: the Easter Pâté!

Pâté de Pâques

Facile, vite fait et délicieux, une pâte brisée, de la viande hachée et quelques oeufs (ben oui, c'est Pâques quand même) ! Pour la recette, je vous renvoie sur le blog de Véronique, sur cette page.

A very easy and delicious traditional Easter meal! See Véronique's blog for the recipe, callling just for a crust pastry, ground meat and a few eggs (Easter, remember!)

Pâté de Pâques

J'emprunte d'ailleurs une photo de l'intérieur à Véronique.

A view of the inside, from Véronique's blog.

 

 

Et voilà ! Bon appétit et joyeuses fêtes de Pâques !

A joyous Easter to all!

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
5 mai 2015 2 05 /05 /mai /2015 11:26

Le chou farci, c'est très bon, même diététique, mais c'est juste un peu long à faire, et surtout il faut avoir un récipient assez grand pour contenir le dit chou entier. On peut choisir la version choux farcis individuels, alors, ou encore plus simple, la version plat façon lasagne !

Stuffed cabbage is a great and healthy dish, just a wee bit time consuming and very often the dish in which you intented to cook it turns out to be too small to contain the whole cabbage (it did happen to me!). You can then choose to make individual stuffed rolls, or even simpler, lasagna-like stuffed cabbage!

Chou farci façon lasagne

*****************************************************************************************

Chou farci façon lasagnes

 

Pour 4 personnes :

Environ 10 belles feuilles de chou (selon la taille)

1 oignon

2 carottes

2 gousses d’ail

½ poivron

150 g de lardons

500g de bœuf haché, ou moitié porc, moitié bœuf

1 boîte de tomates pelées

Sauce Worcester

Fromage râpé (fac.)

Sel, poivre, huile d’olive

 

Laver les feuilles de chou, les faire blanchir 10 mn à l’eau bouillante, puis les égoutter.

Dans un poêle, faire chauffer un peu d’huile d’olive, y faire revenir les oignons émincés, les carottes et poivron en dés, l’ail haché, jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Ajouter ensuite la viande hachée et les lardons, et faire revenir le tout. Terminer par les tomates. Assaisonner de sel, poivre et sauce Worcester, puis laisser cuire encore 5 minutes en laissant le liquide s’évaporer un peu.

Préchauffer le four à 180 °C.

Dans un plat à gratin, déposer une couche de viande, puis alterner feuilles de chou et viande, pour terminer par des feuilles de chou. Parsemer d’un peu de fromage râpé (comté ou parmesan par exemple), puis enfourner pour environ 30 mn. Servir très chaud.

 

 

 

Lasagna style stuffed cabbage

 

Serves 4:

About 10 large cabbage leaves (according to the size)

1 onion

2 carrots

2 garlic cloves

½ bell pepper

150g lardons or bacon

500g ground beef (or half pork-half beef)

1 can peeled tomatoes

Worcester sauce

Grated cheese (opt.)

Salt, black pepper, olive oil

 

Rinse the cabbage leaves, blank them 10mins in boiling water, and drain them well.

In a pan heat some olive oil, sauté the minced onion, diced carrots and bell pepper, and chopped garlic cloves until tender. Add the ground meat and lardons and cook until golden as well, then add the tomatoes. Season with salt, pepper and Worcester sauce and cook for 5mins more in order to evaporate part of the liquid.

Preheat the oven to 180°C (350°F).

In a pie dish, spread o layer of meat, then alternate cabbage leaves and meat mixture, ending up with cabbage leaves on top. Sprinkle with grated cheese (for instance Comté or Parmesan) if desired and bake for about 30mins. Serve at once.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
24 octobre 2014 5 24 /10 /octobre /2014 17:57

Les cuisses de canard sont une délicieuse et peu onéreuse altternative aux cuisses de poulet, et elles se prêtent à de délicieuses préparations... Il faut juste prévoir un temps de cuisson beaucoup plus long, mais ça n'est pas plus compliqué à mettre en oeuvre.

Duck thighs are a delicious and cheap alternative to chicken thighs and thay can be prepared in many ways. Just keep in mind that they have to cook much longer, but like chicken they are very easy to prepare.

Cuisses de canard aux poires et à la bière

***********************************************************************************

Cuisses de canard aux poires et à la bière

 

Pour 2-3 pers. :

2 cuisses de canard

Huile

1 carotte

1 oignon

2 échalotes

1 gousse d’ail

20 cl de fond de veau

25 cl de bière blonde

Sel, poivre

1 feuille de laurier

3 poires

Beurre salé

 

Peler et couper la carotte en dés, émincer oignon, ail et échalotes. Réserver.

Faire chauffer un peu d’huile dans une cocotte, puis faire revenir les cuisses de canard des deux côtés jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Les retirer de la cocotte, jeter une grande partie de l’huile, et dans l’huile restante faire revenir les petits légumes pendant 5 mn. Remettre la viande dans la cocotte, ajouter le fond de veau et la bière, saler et poivrer, ajouter le laurier, puis couvrir et laisser mijoter 2 heures à feu doux.

Au bout de ce temps, peler et couper les poires en deux, retirer le centre délicatement, et les faire dorer de tous côtés dans un poêle avec un peu de beurre salé. Quand elles sont dorées, les rajouter dans la cocotte et poursuivre la cuisson encore 30 mn. Servir aussitôt.

 

 

Pear and beer duck thighs

 

Serves 2-3:

2 duck thighs

Oil

1 carrot

1 onion

2 shallots

1 garlic clove

20 cl veal stock

25cl lager

Salt, black pepper

1 bay leaf

3 pears

Salted butter

 

Peel and dice the carrot, slice onion, shallots and garlic clove, set aside.

In a casserole dish or a pot, heat a little oil and sauté the duck thighs on all sides until golden. Remove from pot and discard most of the fat. In the remaining fat, sauté the vegetables for about 5 mins. Replace the meat in the pot, add veal stock and beer, bay leaf, season with salt and pepper, cover and simmer on low heat for 2 hours.

After that time, peel and cut the pears in half, delicately remove the core and sauté the pears with a little salted butter in a pan until golden on all sides. Add the pears in the pot and cook for 30mins more. Serve at once.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
20 mai 2014 2 20 /05 /mai /2014 08:30

Une façon rapide et délicieuse d'accomoder un blanc de poulet, à servir avec des pommes de terre vapeur, des haricots verts ou des pâtes !

Here's a delicious way to prepare chicken breasts, with mustard and tarragon, to be served with potatoes, pasta or french beans!

 

 

Poulet, sauce crème moutarde et estragon

 

Pour 2 personnes :

2 blancs de poulet

10 cl de crème fraîche liquide

1 cuil. à soupe de moutarde forte

2 branches d’estragon

1 cuil. à soupe de vinaigre de Xéres

Huile, sel, poivre.

 

Détailler le blanc de poulet en cubes.  Dans une poêle, faire chauffer l’huile, y faire revenir les morceaux de poulet jusqu’à ce qu’ils soient dorés. Saler et poivrer.

Retirer la viande de la poêle et la réserver. Déglacer la poêle avec le vinaigre, ajouter la moutarde, la crème, les feuilles d’estragon ciselées et bien mélanger. Quand le mélange est chaud, rajouter la viande, faire cuire l’ensemble encore quelques minutes et servir.

 

 

Chicken with mustard and tarragon cream sauce

 

Serves 2:

2 chicken breasts

10cl cream

1 tblsp Dijon mustard

2 sprigs fresh tarragon

1 tblsp Xeres vinegar

Oil, salt, pepper

 

Cube the chicken breasts. In a pan heat the oil and sauté the chicken cubes until golden on all sides. Season with salt and pepper.

Remove the meat from the pan and set aside. Deglaze the pan with the vinegar, add cream, mustard and chopped tarragon and stir well. Once the cream is hot add the meat and reheat the mixture before serving.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
18 avril 2014 5 18 /04 /avril /2014 10:06

Je ne sais pas chez vous, mais ici, dès que je parle de blettes, j'ai droit à un spectacle de grimaces plus ou moins sonores... Il faut donc que je ruse pour cuisiner et servir cette verdure au repas familial. La version bolognaise marche en général pas trop mal, et c'est très simple à faire !

Each time I mention Swiss chard for a coming meal, I usually get back a nice show of various faces from each member of the household, so I have to be ingenuous to cook and serve that vegetable and please every one. The simple Swiss chard bolognese is always a winner!

 

 

Blettes à la bolognaise

 

Pour 3-4 personnes

1 botte de blettes (les côtes et un peu de vert, conserver les feuilles pour la soupe ou pour cette recette)

300 g de bœuf haché

1 boîte de tomates pelées

1 oignon

1 gousse d’ail ou un brin d’aillet

Sel, poivre, herbes de Provence, piment (fac.)

Huile d’olive

 

Couper les feuilles des blettes en en laissant un peu avec les tiges (garder les feuilles pour la soupe !). Laver et peler les côtes de blettes, les couper en tronçons et les faire cuire à l’eau bouillante salée pendant une 15e de minutes. Égoutter et réserver.

Pendant ce temps, peler et émincer l’oignon, le faire revenir dans une poêle avec un peu d’huile d’olive. Ajouter ensuite l’ail ou l’aillet émincé, cuire 5 minutes, puis ajouter la viande. Faire revenir 5 minutes encore, puis ajouter les tomates avec leur jus, assaisonner de poivre, sel et herbes de Provence, un peu de piment si vous le souhaitez, et laisser mijoter 10 minutes.

Incorporer ensuite les blettes, bien mélanger, laisser réchauffer, puis servir bien chaud.

 

 

Swiss chard bolognese

 

Serves 3-4:

1 bunch Swiss chard (stalks and a little green, the remaining green will be used for a soup, or for this recipe)

300g ground beef

1 can peeled tomatoes

1 onion

1 garlic clove or 1 stalk green garlic

Salt, pepper, Herbes de Provence, chili (opt.)

Olive oil

 

On the Swiss chard remove most of the green (keep it for the soup), just let a bit attached to the stalks. Rinse and peel the stalks, cut into slices and cook in hot boiling water for about 15mins.  Drain and set aside.

In the meantime, peel and chop the onion, and cook in a pan with olive oil. Add minced garlic clove or green garlic stalk and sauté for about 5mins. Add the meat, cook for 5mins, then add the tomatoes and juice, seasoning, and simmer for 10mins.

Stir in the Swiss chard slices, reheat the whole preparation for a few minutes and serve hot.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
4 janvier 2014 6 04 /01 /janvier /2014 07:26

Une idée de marinade vue chez Simply Scratch, et voici un plat simple mais très goûteux : la viande est délicatement parfumée et reste très tendre.

I copied this marinade found at Simply Scratch to prepare this delicious and easy grilled chicken dish. The meat is delicately flavoured and remains very tender thanks to the marinade.

 

 

Poulet grillé au miel, tamari et sésame

 

Pour 3 pers. :

3 cuisses de poulet

60 g de miel liquide

2,5 cuil. à soupe de tamari

1 cuil. à soupe d’huile de sésame

2 cuil. à soupe de graine de sésame dorées

1 gousse d’ail pressée

 

Couper les cuisses de poulet en deux, retirer la peau. Placer les morceaux dans un saladier.

Réaliser la marinade en mélangeant tous les ingrédients. Verser sur le poulet, bien enrober les morceaux, couvrir et laisser mariner 2 heures au frais. Mélanger une ou deux fois durant ce temps.

Préchauffer le four à 200 °C. Disposer les morceaux de poulet et la marinade dans un plat à four et faire cuire environ 45 mn, en allumant le gril du four pendant les 10 dernières minutes pour bien caraméliser le poulet. Durant la cuisson retourner les morceaux plusieurs fois pour qu’ils soient bien dorés de tous les côtés. Servir avec du riz blanc et des haricots palette.

 

 

Honey, tamari and sesam grilled chicken

 

Serves 3:

3 chicken thighs

60g liquid honey

2.5 tblsp tamari

1 tblsp sesame oil

2 tsp golden sesame seeds

1 garlic clove, pressed.

 

Cut the chicken thighs in 2 and remove the skin. Place the pieces in a large bowl.

Prepare the marinade by mixing all ingredients. Pour on the chicken and stir to coat it well. Cover, refrigerate and marinate for 2 hours. Stir again once or twice during this time.

Preheat the oven to 200°C (400°F). Place the chicken and marinade in a baking dish and bake for about 45mins. Switch on the oven grill for the last 10mins to caramelize the meat. During cooking time turn the chicken pieces several times to get a nice all-over-caramelized surface. Serve with white rice and flat beans.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
9 mai 2013 4 09 /05 /mai /2013 06:51

Un plat vite cuisiné et des saveurs exotiques qui réveillent le poulet !

A quickly made chicken dish with boosting asian flavours!

 

Poulet-ananas--6b-.jpg

 

Poulet à l’ananas

 

Pour 3-4 personnes :

400 g de blancs de poulet

1 cuil. à soupe de maïzéna

1 cuil. à soupe de miel d’acacia

1 cuil. à soupe d’huile de sésame

3 cuil. à soupe de sauce soja

2 cm de gingembre frais

100 g de poivrons en dés

6 tranches d’ananas

1 cuil. à soupe de sauce d’huître

Sésame doré

Huile

 

Couper le poulet en dés ou en fine lamelle et le placer dans un saladier. Saupoudrer de maïzéna et bien remuer pour enrober les morceaux de poulet. Dans un bol préparer la marinade en mélangeant le miel, l’huile de sésame, la sauce soja et le gingembre frais pelé et haché. Ajouter au poulet, bien mélanger, couvrir et placer au frais pendant une heure au moins.

Dans une poêle faire chauffer l’huile à feu vif et y faire revenir les dés de poivrons quelques minutes, puis les morceaux de poulet, pendant 5 mn en remuant souvent. Retirer de la poêle puis faire revenir à la place quelques minutes les tranches d’ananas coupées en morceaux. Remettre ensuite la viande et les poivrons, ajouter la sauce d’huître et laisser cuire ensemble 5 mn. Saupoudrer d’un peu de sésame doré et servir aussitôt avec du riz blanc ou des nouilles chinoises.

 

Pineapple chicken

 

Serves 3-4:

400g chicken breast

1 tblsp corn starch

1 tblsp acacia honey

1 tblsp sesame oil

3 tblsp soy sauce

2cm fresh ginger

100g bell pepper, diced

6 slices pineapple

1 tblsp oyster sauce

Golden sesame seeds

Oil

 

Cut the chicken breasts in thin slices or small cubes and place them in a bowl. Add the corn starch and stir well to cover completely the chicken. In a small ball whisk honey, sesame oil, soy sauce, and fresh ginger, peeled and chopped. Pour on chicken and mix well. Cover and store in the fridge for at least 1 hour.

In a pan heat some oil on high heat and sauté the pepper dices for a few minutes. Add the chicken and go on cooking on high heat for 5 minutes, stirring often. Remove from the pan. Place the pineapple slices cut in bits in the pan and sauté them for a few minutes, then add the chicken and pepper, oyster sauce and cook for 5 minutes. Sprinkle some golden sesame seeds on top and serve at once, with rice or Chinese noodles.

 

Poulet-ananas--8b-.jpg

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
16 avril 2013 2 16 /04 /avril /2013 06:36

Au marché, je suis au mieux avec mon boucher ! Je lui demande des conseils, il me demande mon avis, nous échangeons des recettes... Des relations précieuses avec les commerçants de proximité, c'est une chance qu'il faut chérir ! L'autre jour mon boucher m'a offert un livre promotionnel de recettes traditionnelles autour du boeuf, et mon premier choix s'est porté sur une recette de boulettes. J'ai été interpellée par l'utilisation du pain d'épices dans cette recette. Je l'ai un peu modifiée en fonction de ce que j'avais sous la main, rajouté des épices, et le résultat est très savoureux !

My butcher and I are on the best terms. I ask him advice, he asks my opinion, we share recipes... I appreciate and cherish such precious relationships with my local shopkeepers. A few weeks ago my butcher offered me a promotional book with traditional recipes involving beef meat, and I decided to try the meatballs recipe at first. I was kind of interested by the use of gingerbread in it! I slightly adapted the recipe to what I had at hand, added kefta spices... and the result was really delicious!

 

Boulettes-boeuf-epices--2b-.jpg

 

Boulettes de bœuf aux épices

 

Pour 3-4 personnes :

300 g de bœuf haché

1 tranche de pain d’épice

30 cl de crème liquide

20 cl de lait

2 échalotes hachées

20 g de pignons de pin grillés à sec

2 cuil. à café de persil haché

2 cuil. à café d’épices à kefta

sel

1 œuf

1 tranche de pain de mie ou de la mie de pain (fac.)

1 petite boîte de tomates pelées

 

Préchauffer le four à 180 °C.

Faire griller les pignons à sec dans une poêle quelques minutes. Émietter la tranche de pain d’épices et la faire tremper dans le lait et la crème. L’écraser avec une fourchette. Ajouter la viande, les échalotes hachées, les pignons, le persil, le sel, les épices et l’œuf, et travailler le tout avec une fourchette. Si le hachis est trop mou pour former des boulettes, ajouter une tranche de pain de mie émiettée ou son équivalent en mie de pain fraîche. Rectifier l’assaisonnement si besoin.

Avec deux cuillères former des boulettes et les déposer dans un plat à gratin. Couper les tomates en petits cubes et en parsemer les boulettes, puis ajouter le jus des tomates. Faire cuire 45 mn à 1 heure selon la taille des boulettes.

 

(Inspiré de « À table avec le bœuf Race à Viande », de S. Reynaud, éd. Marabout)

 


Beef and spices meatballs

 

Serves 3-4:

300g minced beef

1 slice gingerbread

30cl liquid cream

20cl milk

2 shallots, chopped

20g pine kernels, dry roasted

2 tps chopped parley

2 tsp kefta spices mix

Salt

1 egg

1 slice sandwich bread, or fresh breadcrumbs (optional)

1 small can peeled tomatoes

 

Preheat the oven to 180°C (350°F).

Dry roast the pine kernels in a pan for a few minutes. Crumble the gingerbread slice in a bowl, pour in milk and cream to mash it with a fork. Add the meat, chopped shallots, pine kernels, parley, kefta spices, salt and egg, and combine all ingredients with a fork. Should the mixture be too loose, add a crumbled sandwich bread slice or some breadcrumbs. Check the seasoning.

With two spoons form meatballs and place them in a pie dish. Dice the tomatoes and sprinkle the dices over the meatball, then cover with the tomato juice. Cook for 45mins to 1 hour according to the size of the meatballs.

 

(Inspired from  S. Reynaud’s « À table avec le bœuf Race à Viande », Marabout)

 


Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
19 mars 2013 2 19 /03 /mars /2013 07:30

Envie de chou farci ? Plutôt que de cuisiner un chou entier, vous pouvez le préparer façon paupiette, avec une farce à la viande et aux légumes enrobée de feuilles de chou. La viande peut varier (canard, agneau, porc...) mais doit toujours être bien relevée.

Craving for stuffed cabbage? Rather than cooking the whole cabbage you can try these meat and vegetables stuffed cabbage leaves. You can use any kind of meat you like, just make sure the stuffing has enough flavours.

 

petits-choux-farcis--4b-.jpg

 

Petits choux farcis à la dinde

 

Pour 4 personnes :

10-12 grandes feuilles de chou vert frisé

2 tranches de pain de mie

50 ml de lait

1 petite carotte

2-3 échalotes

300 g d’escalope de dinde

Sel, poivre, persil, laurier

Épices

Beurre et huile

2 cuil. à café de fond de volaille déshydraté

 

Prélever les plus grandes feuilles du chou en prenant soin de ne pas les déchirer. Les laver et les faire blanchir 5 mn à l’eau bouillante. Les égoutter sur un torchon.

Ôter la croûte du pain de mie, le couper en petit morceaux et le mettre à tremper dans le lait. Hacher les échalotes et les carottes et les faire revenir à la poêle dans un peu de beurre. Hacher la viande au couteau ou au hachoir à main. Mélanger la viande, les légumes et le pain de mie trempé pour former la farce. Saler et poivrer, ajouter le persil et les épices (le mélange de votre choix, mais il ne faut pas hésiter à bien assaisonner la farce).

Disposer deux ou trois feuilles de chou à plat, placer un tas de farce au milieu et replier les feuilles de manière à former un petit paquet. Maintenir en place avec de la ficelle de cuisine.

Faire chauffer un peu d’huile et de beurre dans une casserole. Y faire revenir les pannequets quelques minutes, puis ajouter le fond de volaille, un peu d’eau et la feuille de laurier. Couvrir et laisser cuire à feu doux 40 mn environ.

 

petits-choux-farcis--1b-.jpg


Cabbage leaves with turkey stuffing

 

Serves 4:

10-12 large cabbage leaves

2 slices sandwich bread

50ml milk

1 small carrot

2-3 shallots

300g turkey breast

Salt, pepper, parsley, bay leaf

Spices

Butter, oil

2 tsp dehydrated chicken stock

 

Remove the outer, larger leaves from the cabbage, being careful not to tear them. Wash them and blank them for 5mins in boiling water. Drain them on a tea towel.

Remove the crust from the sandwich bread, cut the bread in bits and soak them in the milk. Finely chop the shallots and carrot and sauté them in a pan with butter until golden. Finely chop the meat with a sharp knife or a hand chopper. Mix the meat, bread and vegetables to make the stuffing. Season with salt, pepper, parsley and spices (you can use whatever spices you want, but make sure the stuffing is well flavoured).

Take 2 or 3 cabbage leaves in front of you, place a heap of stuffing in the middle and close the leaves to make a small parcel. Secure it with kitchen string.

Heat butter and oil in a sauce pan, sauté the cabbage parcels for a few minutes, then add chicken stock, water and the bay leaf. Cover and cook on low heat for about 40mins.

 

petits-choux-farcis--7b-.jpg

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article
29 janvier 2013 2 29 /01 /janvier /2013 07:40

Des pistaches pour le goût, du fromage pour le moelleux, un plat facile qui réveille l'escalope de dinde !

An original way to prepare turkey cutlets, delicately flavoured with pistachios and tender thanks to the cheese...

 

Paupiette-de-dinde-et-pistache--4b-.jpg

 

Paupiettes de dinde aux pistaches

 

Pour 3 personnes :

3 escalopes de dinde aplaties

40 g de Philadelpahia

30 g de pistaches

6 tranches fines de bacon

Beurre

2 échalotes

Sel et poivre

1 feuille de laurier

2 cuil. à café de fond de volaille déshydraté

Crème d’épeautre ou crème fraîche épaisse (fac.)

 

Hacher grossièrement 20 g de pistaches. Tartiner les escalopes avec le Philadelphia, parsemer de pistaches, poivrer et saler très légèrement. Enrouler les escalopes sur elles-mêmes, les entourer de deux tranches de bacon et les ficeler.

Hacher les échalotes, les faire revenir dans du beurre, puis ajouter les paupiettes et les faire revenir sur toutes les faces pour les dorer. Ajouter ensuite le fond de volaille, un peu d’eau, la feuille de laurier et les pistaches entières restantes. Couvrir et faire cuire à feu doux 20 à 25 mn. Au moment de servir, lier éventuellement la sauce avec un peu de crème d’épeautre (ou de crème fraîche).

 


Turkey pistachio paupiettes

 

Serves 3:

3 turkey cutlets, flattened

40g Philadelphia

30g pistachios

6 thin slices bacon

Butter

2 shallots

Salt and pepper

1 bay leave

2 tsp dehydrated chicken stock

Spelt cream or heavy cream (opt.)

 

Coarsely chop 20g pistachios. Spread the Philadelphia on the cutlets, sprinkle with chopped pistachios, and season with pepper and little salt. Roll the cutlets, wrap them with two slices bacon and secure them with butcher’s string.

Mince the shallots and sauté them in a pan with melted butter. Add the meat and quickly fry the paupiettes on all sides until golden. Add chicken stock, some water, the bay leaf and the remaining unchopped pistachios. Cover and cook on low heat for 20-25mins. Before serving the sauce can be thickened with cream (optional).  

 

Paupiette-de-dinde-et-pistache--6b-.jpg

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Viande
commenter cet article

Présentation

  • : Effondrilles et abat-faim
  • Effondrilles et abat-faim
  • : Partager avec vous une cuisine simple et saine au quotidien
  • Contact

Recherche

Mes autres blogs - Mon Pinterest

Mon blog broderie, couture, patchwork, tricot, etc.

Le marquoir d'Elise

 

Dans mon jardin

Dans un jardin clos

 

Follow Me on Pinterest

Référencement

recettes-de-cuisine-logo.gif

Top blogs de recettes

Very Good Recipes
My blog is on Very Good Recipes

Amoureusement
Soupe

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -