Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
23 août 2013 5 23 /08 /août /2013 06:44

Une nouvelle fournée de recettes d'ici et d'ailleurs, testées pour vous par notre équipe de goûteurs (de choc !)

A new batch of recipes from here and there, all tested and approved by our dream team of taste testers!

 

 

On commence par le petit déjeuner, et un granola à la purée de datte proposé chez Naturally Ella.

Breakfast first, and a date sweetened granola at Naturally Ella.

Idées menu n° 7

 

Entrée/Starter...

 

Une salade de boulghour au chou rouge...

Bulgur and reb cabbage salad...

 

 

 

Idées menu n° 7

La recette est tirée du magazine "Jamie" n° 2. Comme je n'avais pas de raisins frais sous la main j'ai utilisé des raisins secs blonds réhydratés. J'adore ce genre de salade !

Recipe found in "Jamie" magazine #2 (French version). I had no grapes at hand so I used rehydrated blond raisins instead. Great. I would feed only on this kind of salad...

 

 

En plat principal, un peu de saumon à l'ananas grillé

Grilled pineapple and salmon as a main dish.

Idées menu n° 7

C'est chez Ambitious Kitchen, mais j'ai mis pour la marinade beaucoup moins de sauce soja que dans la recette, et c'était parfait. A servir avec un peu de riz blanc.

From Ambitious Kitchen. I just used far less soy sauce for the marinade than preconised in the recipe, and that was very good too. Serve with white rice.

 

 

Continuons avec quelques légumes... c'est la saison des aubergines et des tomates !

Let's carry on with the side dish... That's eggplant and tomato season!

Idées menu n° 7

Alors c'est le moment de cuisiner la recette de parmiggiana proposée par Méli ! Un vrai régal !

So it's time to prepare the yummy "Parmiggiana" recipe proposed by Méli. Heavenly!

 

 

Et enfin, les desserts... Vous avez le choix !

A large choice of desserts to end up your meal!

Idées menu n° 7

Un cake aux carambars, toujours chez Méli. Régressif. Disparaîtra en un clin d'oeil.

A "Carambar" bread... wonderful caramel flavour. It will vanish in a snap. From Méli again.

 

Idées menu n° 7

Chez Hélène, un pain de Gènes, plein d'amandes. La recette de notre Grand-Mère.

At Hélène's, a Pain de Gènes (Genoa bread), full of almonds. Our grandma's recipe.

 

Idées menu n° 7

Chez Cocotte Chlorophylle, des crèmes aux abricots. Testées en version lait d'amande et en version lait de vache, un régal à chaque fois ! Et léger, en plus !

Apricot creams from Cocotte Chlorophylle. I made them twice already, once with almond milk and once with cow milk. Each time a keeper! And guess what? They're light! A keeper, I told ya...

 

Idées menu n° 7

Et pour terminer, un dessert original mais que j'ai beaucoup aimé (mais bon, j'adore le porridge !) : des rouleaux de printemps aux fraises et au porridge relevé de gingembre confit. Une recette du magazine Rustica pratique, été 2013.

And last but not least, an original but deliciously surprising dessert from the summer 2013 issue of "Rustica pratique" French magazine: strawberries and crystallized ginger flavoured porridge spring rolls.

 

Et voilà, des fois que vous seriez en panne d'inspiration ! Alors à vos fourneaux, maintenant !

Now don't tell me you don't know what to do for lunch! Off you go to the kitchen now!

Partager cet article

Repost 0
1 avril 2013 1 01 /04 /avril /2013 06:28

Un plat de poisson, quoi de plus normal aujourd'hui ?! Le dos de cabillaud était plutôt moins cher que d'habitude au marché l'autre jour, j'en ai donc profité ! La ventrêche relève la saveur du poisson et  sa graisse en fondant lui apporte beaucoup de moelleux. C'est goûteux, super simple et très vite fait. Et ce n'est pas une blague !

In France for April Fool's day the tradition is to tack paper fishes on other people's back...unnoticed! So what else but a fish recipe today? Cod loin was less expensive than usual the other day, so I jumped on the occasion! The "ventrêche" adds a nice flavour and its melting fat makes the fish particularly tender. A tasty, very easy and quick recipe! No kidding!

 

Dos-de-cabillaud-ventreche--1b-.jpg

 

Dos de cabillaud à la ventrèche

 

Pour 3 personnes :

1 dos de cabillaud (environ 500 g)

5 tranches de ventrèche (porc Noir de Bigorre)*

Quelques oignons grelots + 1 partie du vert

2 cuil. à soupe de dés de poivrons

Feuilles de sauge

Poivre

 

Préchauffer le four à 180 °C. Dans un plat à four déposer le dos de cabillaud, le poivrer. Déposer dessus les tranches de ventrèche et parsemer de feuilles de sauge. À côté du poisson déposer les oignons, les dés de poivrons, la tige d’oignon nouveau ciselée. Faire cuire environ 35 minutes (adapter le temps de cuisson à la taille du poisson).

 

*La ventrèche étant typiquement un produit du Sud, si vous n'en trouvez pas, remplacez par du bacon et de fines tranches de lard fumé.

 


Cod loin with « ventrèche »

 

Serves 3:

1 cod loin (about 500g)

5 slices ventrèche(from Noir de Bigorre pork) or bacon

Some spring onions + some green

2 tblsp diced bell peppers

Sage leaves

Black pepper

 

Preheat the oven to 180°C (350°F). In a pie dish place the cod loin, season with black pepper and cover with the ventrèche slices. Sprinkle sage leaves on top. Add the onions, some green, sliced, and diced bell peppers. Bake about 35mins (adjust baking time to the size of your cod loin).

 

Dos-de-cabillaud-ventreche--9b-.jpg

 

Bon appétit... et gare aux "poissons d'avril" !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Poissons
commenter cet article
15 décembre 2012 6 15 /12 /décembre /2012 07:44

Un bon petit plat de saison pour changer un peu du traditionnel parmentier à la viande...

A seasonal and comforting dish, and a change from the traditional meat sheperd's pie...

 

Parmentier-saumon-poireau.jpg

 

Parmentier de saumon au poireau

 

Pour 4-5 personnes :

1 kg de pommes de terre

10 cl de crème fraîche

20 cl de lait tiède environ

500 g de saumon frais

Huile d’olive

2 poireaux

1 petite carotte

1 oignon moyen

Sel, poivre, muscade

Un peu de comté râpé (facultatif)

 

Peler les pommes de terre, les faire cuire 20 mn à l’eau bouillante salée puis préparer une purée en incorporant la crème fraîche et le lait progressivement, jusqu’à obtenir la texture désirée. Poivrer et muscader, saler à nouveau si besoin.

Faire cuire le saumon au court-bouillon, puis effeuiller la chair en retirant les arêtes.

Dans une poêle, faire chauffer l’huile d’olive et faire revenir l’oignon émincé, puis ajouter la carotte pelée et coupée en tout petits dés, puis les poireaux lavés et coupés en lamelle. Saler et poivrer. Faire cuire l’ensemble jusqu’à ce que les légumes soient tendres, puis ajouter le saumon et mélanger.

Préchauffer le four à 180 °C. Beurrer un plat à gratin, disposer au fond l’ensemble légumes + saumon, puis recouvrir avec la purée. Disposer éventuellement un peu de comté râpé sur le dessus et enfourner pour 30 mn, jusqu’à ce que le dessus soit doré. Servir bien chaud !

 

 

Salmon and leek sheperd’s pie

 

Serves 4-5:

1kg potatoes

10cl heavy cream

20cl (about) warm milk

500g fresh salmon

Olive oil

2 leeks

1 small carrot

1 medium size onion

Salt, pepper, ground nutmeg

A little grated Comté cheese (optional)

 

Peel the potatoes and cook them in salted boiling water for about 20mins, until tender.  Mash them, stir in the cream and gradually add lukewarm milk until you get the proper texture. Season with pepper and nutmeg, add more salt if necessary.

Cook the fish in a court-bouillon, then flake the flesh and remove the bones.

In a pan, heat some olive oil, and cook the minced onion until golden. Add the carrot peeled and cut in very small dices and the leeks, rinsed and sliced. Season with salt and pepper. Cook until the vegetables are tender, then mix in the salmon.

Preheat the oven to 180°C (350°F). Lightly grease a large gratin dish, place the salmon and vegetables mixture in the bottom, and spread the mashed potatoes over it. You may sprinkle a little grated cheese on top if you wish. Bake for about 30mins or until the surface is slightly golden. Eat hot!

 

 

Bon appétit ! 

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Poissons
commenter cet article
20 juin 2012 3 20 /06 /juin /2012 06:11

Des saveurs de noix de coco et de citron vert pour faire voyager nos papilles, une idée trouvée chez Hélène et un peu adaptée...

Coconut and lime flavours carry us far away to a tasty trip. The idea was found at Hélène's and slightly adapted...

 

Brochettes-crevette-saumon-thai.jpg

 

Brochettes de crevettes et poisson façon thaï

 

Pour 4 personnes :

300 g de crevettes roses cuites

350 g de poisson (saumon, poisson blanc…au choix selon l’étal du poissonnier)

100 ml de lait de coco

Zeste et jus d’un petit citron vert

1 cuil. à soupe de mélange d’épices thaï (persil, coriandre, citronnelle, piment, gingembre)

½ cuil. à café de galanga en poudre

 

Décortiquer les crevettes, couper le poisson en gros cubes et placer les dans un saladier. Réaliser une marinade avec le lait de coco, le jus et zeste du citron et les différents épices. Verser sur les crevettes et le poisson, remuer délicatement et laisser mariner au moins une heure au frais.

Enfiler les morceaux sur des brochettes en alternant, et faire cuire soit dans une poêle avec un peu d’huile, soit au gril du four. Retourner fréquemment les brochettes en arrosant avec la marinade restante.

Déguster avec du riz blanc, auquel vous pourrez ajouter un peu de la marinade restante.

 


Thai prawn and fish brochettes

 

Serves 4:

300g cooked prawns

350g fish (salmon, white fish… whatever!)

100ml coconut milk

Zest and juice of a small lime

1 tblsp mix of Thai spices (parsley, cilantro, lemongrass, hot pepper and ginger)

½ tsp ground galangal.

 

Peel the prawns and cut the fish in large cubes. Put in a bowl. Combine coconut milk, lime zest and juice and spices to make the marinade and pour on the prawns and fish cubes. Stir well delicately and marinate in the fridge for at least one hour.

Place alternatively the prawns and fish cubes on the skewers. You can either fry them in a lightly greased pan or grill them in the oven. In both cases be sure to turn them regularly and spread some marinade on it.

Eat with rice, in which you can also add some of the leftover marinade.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Poissons
commenter cet article
11 mai 2012 5 11 /05 /mai /2012 07:06

Un plat léger, coloré et parfumé, adaptation d'une recette lue dans un magazine il y a quelques temps.

A light, coloured and flavoured dish, adapted from a recipe read in a magazine some times ago.

 

Marmite-de-poisson--2-.JPG

 

Marmite de poisson aux poivrons

 

Pour 5-6 personnes :

1 kg de poisson (saumon, lotte…)

1 oignon

1 gousse d’ail

2 tiges d’aillet

1 poivron rouge

1 poivron jaune ou 1 vert

1 boîte de tomates pelées au jus (400 g)

3 ou 4 cuil. à café de fumet de poisson en poudre (ou 25 cl de fumet liquide)

600 g de pommes de terre

Thym, laurier, persil, sel et poivre

Huile d’olive

Un peu de crème fraîche pour servir

 

Dans une cocotte, faire chauffer l’huile d’olive et faire revenir oignons, ail et aillet émincés. Quand les oignons ont coloré, ajouter les poivrons coupés en dés. Faire revenir quelques minutes puis ajouter les tomates en morceaux et leur jus (en saison, on peut mettre des tomates fraîches, ce sera mieux). Peler et couper les pommes de terre en morceaux, les rajouter dans la cocotte, saupoudrer de fumet de poisson et mouiller d’eau à hauteur (ou mouiller directement avec du fumet liquide). Poivrer, ajouter les herbes et laisser cuire à couver pendant 30 mn. Au bout de ce temps, ajouter le poisson coupé en gros morceaux et laisser cuire à couvert encore 15 mn.  Avant de servir, rectifier l’assaisonnement (en sel notamment) et incorporer 1 ou 2 cuillérées à soupe de crème fraiche dans la sauce.

 


Fish and sweet pepper  stew

 

Serves 5-6:

1kg various fish (such as salmon, monkfish…)

1 onion

1 garlic clove

2 stalks green garlic

1 red sweet pepper

1 yellow or green sweet pepper

1 tin (400g) peeled tomatoes

3-4 tsp powder fish stock (or 250ml liquid fish stock)

600g potatoes

Thyme, laurel, parsley, salt and pepper

Olive oil

Some heavy cream

 

In a pot, heat some olive oil and sauté the minced onion, garlic clove and green garlic. Once the onion is golden, add the diced peppers. Sauté for a few more minutes then add the diced tomatoes and the juice (if it is the season, fresh tomatoes will be better, for sure). Peel and cut the potatoes in pieces, add them in the pot, sprinkle with the fish stock and cover with water (or cover directly with the liquid fish stock). Season with black pepper, herbs, cover and cook for 30mn.

Cut the fish in large pieces and add them in the pot. Cover and cook for 15mn more.

Just before serving, check the seasoning (in particular salt) and stir in 1 or 2 tblsp heavy cream.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
Published by Emmanuelle - dans Poissons
commenter cet article

Présentation

  • : Effondrilles et abat-faim
  • Effondrilles et abat-faim
  • : Partager avec vous une cuisine simple et saine au quotidien
  • Contact

Recherche

Mes autres blogs - Mon Pinterest

Mon blog broderie, couture, patchwork, tricot, etc.

Le marquoir d'Elise

 

Dans mon jardin

Dans un jardin clos

 

Follow Me on Pinterest

Référencement

recettes-de-cuisine-logo.gif

Top blogs de recettes

Very Good Recipes
My blog is on Very Good Recipes

Amoureusement
Soupe

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -