Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
20 juin 2016 1 20 /06 /juin /2016 09:19

Accompagné d'une salade verte, voici un repas complet plein de bons petits légumes ! A adapter avec ceux que vous avez sous la main, haricots verts, fèves, poivrons...

Serve this delicious quiche with a green salad and you'll get a perfectly balanced meal, loaded with spring veggies! Of course you can swap for any other vegetables you have at hand: green beans, broad beans, bell pepper...

Quiche printanière

************************************************************************************

Quiche printanière

 

Pour 6-8 personnes :

250 g de farine

Sel

Basilic séché

60ml d’huile de tournesol

Environ 60 ml d’eau

*****

4 œufs

100 g de crème fraîche épaisse

50 ml de lait

1 cuil. à soupe de lait en poudre

Sel, poivre

Lardons, brocolis, petit-pois, carottes, fromage de chèvre

 

Faire cuire les légumes séparément, carottes coupées en petits cubes, brocoli détaillé en fleurette, s’il ne sont pas déjà cuits. Les laisser s’égoutter.

Préchauffer le four à 180 °C.

Réaliser la pâte brisée en mélangeant farine, sel, basilic séché et huile. Ajouter l’eau progressivement jusqu’à ce que la pâte forme une boule. Ne pas trop la pétrir. Étaler la pâte et en foncer un moule à tarte.

Dans un bol mélanger les œufs, la crème fraîche, le lait, le lait en poudre, un peu de sel et de poivre.

Disposer sur le fond de pâte les légumes, les lardons et le fromage de chèvre coupés en cubes. Verser délicatement l’appareil et enfourner pour 35 mn de cuisson environ.

Déguster tiède ou froid.

 

 

Spring quiche

 

Serves 6-8:

250g flour

Salt

Dried basil

60ml sunflower oil

About 60ml water

****

4 eggs

100g heavy cream

50ml milk

1 tblsp powdered milk

Salt, pepper

Lardons or bacon, broccoli, peas, carrots, goat cheese

 

Cook each vegetable separately. Carrots should be diced and broccoli separated into florets. Set aside to drain thoroughly.

Preheat the oven to 180°c (350°F).

Prepare the dough: mix flour, salt, dried basil and oil. Add water progressively until the dough forms. Do not overknead. Roll out the dough and line the bottom of a pie dish.

In a bowl whisk together eggs, cream, milk, powdered milk, pepper and salt to taste.

Spread the vegetables, lardons (or sliced bacon) and cubed goat cheese on the dough, carefully pour the egg mixture and bake for about 35mn.

Eat lukewarm or at room temperature.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
6 novembre 2014 4 06 /11 /novembre /2014 18:09

L'avantage de faire cuire les tartes, sucrées ou salées, façon tatin, c'est que l'on garde à la fois une pâte bien croustillante, et une garniture moelleuse et pas sèche du tout.

The good thing with baking your savory or sweet tarts upside down, "tatiln" like, in other words with the crust of top of the vegetables or whatever, is that you end up with a cracking crust and a soft and moist filling.

Tatin aux poireaux, jambon et curry

*****************************************************************************************

Tatin aux poireaux, jambon et curry

 

6 personnes :

1 pâte feuilletée

10 g de beurre

4 gros blancs de poireaux

150 g de jambon blanc

6 cuil. à soupe de crème fraîche épaisse

2 cuil. à café de curry en poudre

Sel, poivre

 

Laver et détailler les blancs de poireaux en lamelles épaisses.  Faire fondre le beurre dans une grand poêle et y faire revenir les poireaux pendant 10 mn à feu moyen. Saler et poivrer. Ajouter ensuite le jambon coupé en morceaux et poursuivre la cuisson en remuant régulièrement jusqu’à ce que les poireaux soient bien tendres.

Retirer du feu.

Préchauffer le four à 210 °C. Disposer le mélange poireaux-jambon dans un moule à tarte légèrement beurré. Mélanger la crème fraîche et le curry, et napper le mélange de cette préparation.  Poser par-dessus la pâte feuilletée, en rentrant les bords à l’intérieur du moule. Faire une petite incision sur le dessus, puis faire cuire 30 à 35 mn, jusqu’à ce que la croûte soit bien dorée.

Retirer du four, renverser délicatement sur un plat de service. Servir chaud ou tiède.

(Inspiration : N. Combier, "Mes tatins salées et sucrées", Minerva, 2004)

 

Leek, ham and curry upside down tart

 

Serves 6:

1 puff pastry crust

10g butter

4 large leek whites

150g ham

6 tblsp thick cream

2 tsp curry powder

Salt and pepper

 

Wash the leek whites and cut them in thick slices. In a large pan melt the butter, and sauté the leek slices for about 10mins on medium heat. Season with salt and pepper. Add the ham cut in pieces and go on cooking the mixture, stirring often, until the leeks are tender. Remove from fire.

Preheat the oven to 210°C (420°F).

Lightly grease a pie dish and place the leeks and ham mixture on the bottom. Mix the cream and curry, and pour it on the mixture. Spread it all over with the back of a spoon. Finally place the puff pastry crust on top, and tuck edges down into the dish. Make a small incision in the middle of the crust. Bake for about 30-35mins, until the crust is golden.

Remove from oven, carefully flip the tart over a serving dish. Serve hot or warm.

(Inspiration : N. Combier, "Mes tatins salées et sucrées", Minerva, 2004)

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
23 février 2014 7 23 /02 /février /2014 19:05

Je suis gentille, je vous livre ma recette de flamiche, cette délicieuse tarte aux poireaux parfaite pour les froides journées d'hiver...

Today I'm sharing with you my favorite "Flamiche" recipe! The Flamiche is a traditional recipe from the North of France, made with leeks.

 

 

Flamiche

 

Pour 6 pers. :

1 pâte brisée (maison !), légèrement salée

400 g de blancs de poireaux

25 g de beurre

40 g de farine

50 cl de lait

100 g de lardons

Sel, poivre, muscade

 

Préparer la pâte brisée et foncer un moule à tarte. Piquer le fond avec une fourchette et réserver.

Tailler les blancs de poireaux en rondelles et les lardons en dés. Dans une grande casserole, faire fondre le beurre, y faire revenir les lardons, puis les blancs de poireaux, pendant 10 min. Ajouter la farine, remuer et faire cuire quelques minutes, puis  ajouter progressivement le lait en remuant avec une cuillère en bois. Poivre, saler et muscader, puis porter à ébullition tout en remuant pour éviter les grumeaux. Quand le lait bout, baisser le feu et laisser cuire 20 mn à feu doux. Remuer de temps en temps pour éviter que le fond n’attache.

Pendant ce temps, préchauffer le four à 210 °C (th. 7). Étaler la préparation aux poireaux sur le fond de pâte et faire cuire aussitôt (de préférence dans la partie basse du four) pendant 30 mn. Servir très chaud.

 (Adapté de Vous vous changez, changez de cuisine, par Catherine Meyer, éd. Entente, 1986.)

 

Flamiche (French traditional leek tart)

 

Serves 6:

1 homemade, slighlty salted pastry crust

400 leek whites

25g butter

40g flour

50cl milk

100g lardons

Salt, pepper and ground nutmeg

 

Prepare the crust, line a pie dish and prick the base with a fork. Set aside.

Slice leek whites and dice lardons. In a deep saucepan melt butter, sauté the lardons and leek whites for about 10mins, until the leek white get softer. Add flour, stir and cook for a few minutes. Progressively add milk, stirring all the time with a wooden spoon. Season with salt, pepper and ground nutmeg to your taste. Bring the milk to the boil, then reduce heat and cook for 20mins on low heat, stirring from time to time to prevent sticking.

Meanwhile preheat the oven to 210°C (410°F). Spread the leek mixture on the pie crust and place at once in preheated oven (if possible in its mower part). Bake for 30mins and serve at once, very hot.

(Adapted from  Catherine Meyer’s Vous vous changez, changez de cuisine, Entente, 1986.)                         

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
2 octobre 2013 3 02 /10 /octobre /2013 06:46

Allez, les jardins regorgent encore de délicieuses tomates, on en profite !

Gardens still yield basketfuls of delicious tomatoes. It would be a sin not to make this yummy tomato tatin pie!

 

 

Tatin de tomates à la féta et aux olives

 

Pour 4 personnes :

La pâte

100 g de farine T55

100 g de farine T110

1 pincée de fleur de sel

1 cuil. à café d’herbes de Provence

60 ml (4 CS) d’huile d’olive

60 ml (4 CS) de petit-lait

Garniture

5 tomates

2 oignons rouges

50 g d’olives vertes dénoyautées

60 g de féta

2 cuil. à soupe de vinaigre balsamique

Sel, poivre, huile d’olive, herbes de Provence

 

Préparer la pâte en mélangeant dans un saladier les farines (vous pouvez aussi ne prendre que de la farine blanche, ou mélanger d’autres types de farine), le sel et les herbes de Provence. Ajouter l’huile d’olive et le petit-lait et pétrir pour obtenir une pâte homogène. Réserver.

Préchauffer le four à 200 °C.

Émincer les oignons et les faire revenir dans une poêle avec un peu d’huile d’olive jusqu’à ce qu’ils soient translucides. Ajouter les tomates coupées en quartiers, sel, poivre et herbes, et laisser cuire à feux doux (env. 20 mn) jusqu’à ce que les tomates soient bien cuites et le jus évaporé. Retirer du feu et ajouter le vinaigre balsamique en remuant délicatement.

Étaler la pâte à tarte. Disposer les tomates dans le fond du plat à tarte (si besoin légèrement huilé), ajouter par-dessus les olives et les dés de féta. Recouvrir avec la pâte, rentrer les bords, piquer de quelques coups de fourchette et faire cuire environ 40 minutes. Déguster tiède ou froid.

(Inspiré de Tatins et clafoutis, M. Barakat-Nuq, Hachette classique)

 

Tomatoes, feta and olive tatin pie

 

Serves 4:

The crust 

100 T55 (AP) flour

100g T110 (semi-whole) flour

1 pinch fleur de sel

1 tsp Herbes de Provence

60ml (4 tblsp) olive oil

60ml (4 tblsp) whey

Filling

5 tomatoes

2 red onions

50g pitted green olives

60g feta cheese

2 tblsp balsamic vinegar

Salt, black pepper, olive oil, herbes de Provence

 

Prepare the pie crust: mix flours, salt and herbs. Add olive oil and whey and knead until the dough forms and gets soft. Set aside.

Preheat the oven to 200°C (400°F).

In a pan sauté the sliced onions in a little olive oil, until translucent. Add tomato wedges, salt, pepper and herbs and cook on low heat until tomatoes are tender and the liquid has evaporated (about 20mins). Remove from fire, add balsamic vinegar and stir gently.

Roll out the dough. Place tomatoes in your pie dish (lightly grease the bottom of the dish if necessary) and arrange the dough on top of the tomatoes. Tuck edges down into the dish. With a fork make a few holes in the dough. Cook for about 40mins. Eat warm or cold.

(Inspired from Tatins et clafoutis, by M. Barakat-Nuq, Hachette classique)

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
13 septembre 2013 5 13 /09 /septembre /2013 16:14

Un classique de la cuisine estivale, mais relevé ici avec de la tapenade d'olive noire...

This tomato tart is some kind of must-do in summer cooking. This particular version is enlightened by some black olive tapenade spread on the crust...

 

 

Tarte tomate, thon et mozzarella

 

Pour 6 personnes :

1 rouleau de pâte feuilletée

2 cuil. à soupe de tapenade d’olive noire

5 tomates

1 boîte de ton au naturel

1 boule (125 g) de mozzarella

Herbes de Provence, poivre noir.

 

Couper les tomates en rondelles et les laisser égoutter dans une passoire.

Préchauffer le four à 200 °C.  Dérouler la pâte feuilletée sur une plaque. Tartiner la surface avec la tapenade en laissant une couronne vide tout autour (pour que la pâte lève et forme un rebord). Disposer les rondelles de tomates sur la tapenade, parsemer de thon, puis déposer des tranches de mozzarella. Saupoudrer d’herbes de Provence, poivrer et faire cuire environ 30 mn (il faut que la pâte soit dorée et le fromage légèrement grillé). Laisser tiédir ou refroidir complètement avant de déguster.

 

 

Tomato, tuna and mozzarella tart

 

Serves 6:

1 roll puff pastry

2 tblsp black olive tapenade

5 tomatoes

1 tin tuna fish in brine

125g mozzarella

Herbs, black pepper

 

Cut the tomatoes in slices and let them drain in a colander.

Preheat the oven to 200°C (400°F). Unroll the puff pastry on a baking tray. Spread the black olive tapenade on the pastry, leaving and empty border all around (the dough will puff and form an edge).

Place the tomato slices on the tapenade, spread the tuna on the tomatoes and finally the mozzarella slices on top. Sprinkle with herbs and black pepper. Bake for about 30mins (the crust must be golden and the cheese slightly grilled). Let cool a little and eat warm or cold.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
24 juillet 2013 3 24 /07 /juillet /2013 06:44

Sur les étals des producteurs en ce moment, les poivrons de toutes les couleurs sont trop tentants ! En salade ou en tarte, ils apportent une touche de soleil dans les assiettes.

Pour la pâte de cette tarte salée, j'ai utilisé du petit-lait récupéré lors de ma dernière fabrication de fromage blanc. Ce petit-lait est non seulement délicieux, excellent pour la santé, il est aussi peu calorique et trouve sa place dans la cuisine. Comme il ne se conserve pas très longtemps mais se congèle très bien, j'en ai toujours dans mon congélateur, soit en petit pot pour de nouvelles fournées de fromage blanc, soit sous forme de glaçon, chacun faisant 15 ml, soit l'équivalent d'une cuil. à soupe, ce qui est très pratique à utiliser.

In farmers markets currently I feel like all these colourful peppers are calling my name! Don't you? Can't help using them in salads or pies to give the dishes a sunny touch.

The crust made for this pie is using an unusual ingredient, I mean whey! I always get quite an amount of whey when I'm making cheese and I always carefully keep it. Not only is it delicious an very healthy, but this low-calory ingredient can be used in cooking too. It can be deep-freezed very easily, which is quite convenient as it doesn't keep very long in the fridge. I always have some in my freezer, either in small jars for making some more cheese, or in cubes, each one being the equivalent of 15ml, i.e. 1 tblps. Very practical too for further use.

 

 

Tarte aux poivrons et à la féta

 

Pour 4 personnes :

La pâte

100 g de farine T55

100 g de farine T110

1 pincée de fleur de sel

1 cuil. à café d’herbes de Provence

60 ml (4 CS) d’huile d’olive

60 ml (4 CS) de petit-lait

Garniture

100 g de lardons

2-3 poivrons, selon la taille, de couleurs variées

1 petit poivron basque

1 oignon rouge

60 g de féta

Olives noires

 

Couper les lardons en dés et les faire revenir dans un poêle chaude. Mettre de côté. Dans la même pèle, ajouter un peu d’huile d’olive et faire revenir les poivrons coupés en dés et l’oignon rouge émincé, jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Rajouter les lardons, mélanger et réserver.

Préchauffer le four à 200 °C.

Préparer la pâte en mélangeant dans un saladier les farines (vous pouvez aussi ne prendre que de la farine blanche, ou mélanger d’autres types de farine), le sel et les herbes de Provence. Ajouter l’huile d’olive et le petit-lait et pétrir pour obtenir une pâte homogène. Étaler la pâte, foncer le plat à tarte et piquer de  quelques coups de fourchettes. Étaler la garniture sur la pâte, ajouter à la surface la féta coupée en dés et quelques olives noires. Faire cuire 30 à 40 mn. Servir tiède ou froid.

 

Peppers and feta pie

 

Serves 4:

Crust 

100 T55 (AP) flour

100g T110 (semi-whole) flour

1 pinch fleur de sel

1 tsp Herbes de Provence

60ml (4 tblsp) olive oil

60ml (4 tblsp) whey

Topping

100g lardons

2-3 peppers, various colors

1 small chili pepper

1 red onion

60g feta cheese

Black olives

 

Dice  lardons and sauté them in a pan until golden. Set aside. Add a little olive oil and sauté the sliced onion and diced peppers until tender. Add the lardons, mix and set aside.

Preheat the oven to 200°C (400°F)

Prepare the pie crust: mix flours, salt and herbs. Add olive oil and whey and knead until the dough forms and gets soft. Roll out the dough and line the pie dish. With a fork make a few holes in the dough. Spread the pepper and lardons mixture on the dough; add dices of feta and a few black olives. Bake for 30-40mins. Serve warm or cold.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
25 juin 2013 2 25 /06 /juin /2013 06:26

Une pâte croustillante et parfumée pour une tarte au parfum presque estival !

An almost-summer taste brought to your table by this flavoured and crusty quiche

 

 

Tarte courgettes, lardons et ricotta

 

Pour la pâte :

200 g de farine de blé

25 g de farine de pois chiche

1 cuil. à café d’herbes de Provence

1 pincée de fleur de sel

60 ml d’huile d’olive

50 ml (environ) d’eau

Garniture :

120 g de lard fumé

1 courgette

1 brin d’aillet

3 œufs

250 g de ricotta

70 g de fromage de chèvre en tranche

Poivre, sel

Quelques branches de thym frais

 

Préchauffer le four à 200 °C.

Préparer la pâte en mélangeant farines, herbes et sel, ajouter l’huile d’olive, puis travailler en ajoutant l’eau progressivement jusqu’à ce que la pâte se forme. Étaler la pâte finement, la déposer dans le plat à tarte et la faire cuire à blanc environ 10 mn. Sortir du four et réserver.

Couper les lardons et la courgette en dés. Faire revenir les lardons dans une poêle, puis les réserver. Faire chauffer une cuil. à soupe d’huile d’olive et faire revenir à leur tour les dés de courgettes avec l’aillet haché, du sel et du poivre, jusqu’à ce qu’ils soient dorés et tendres.

Battre les œufs et la ricotta, poivrer.

Sur le fond de pâte déposer les lardons et les courgettes, ajouter le mélange œufs et ricotta, puis disposer des tranches de chèvre sur le dessus et parsemer de thym frais.

Cuire environ 30 mn. Servir chaud, tiède ou froid !

 

 

Courgette (zucchini), lardons and ricotta tart

 

For the pastry:

200g AP flour

25g chickpea flour

 

1 tsp Herbes de Provence

1 pinch salt

60ml olive oil

50ml (more or less) water

Filling:

120g lardons

1 courgette (zucchini)

1 stalk green garlic

3 eggs

250g ricotta

70g goat cheese (slices)

Pepper, salt

Fresh thyme

 

Preheat the oven to 200°C (400°F).

Prepare the pastry: mix the flours, herbs and salt, add olive oil and begin kneading. Add water gradually until the dough comes together. Finely roll out the dough, place it in a dish and bake it blank for about 10mins. Remove from the oven and set aside.

Dice the lardons and courgette. Sauté the lardons in a pan until golden, set aside. In the same pan heat a tblsp olive oil and sauté the courgette dices with chopped green garlic, salt and pepper, until golden and tender.

Whisk the eggs and the ricotta. Season with pepper.

Spread the lardons and courgette dices on the pastry, add the eggs + ricotta batter. Place slices of goat cheese on top and sprinkle fresh thyme on the surface. Bake for about 30mins. Serve hot, warm or cold, to your taste!

 

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
3 juin 2013 1 03 /06 /juin /2013 06:54

Les saveurs du Sud réunies sur une pizza !!

South flavours gathered on one pizza!

 

 

 

Pizza méditerranéenne

 

Pour 4 à 6 personnes :

De la pâte à pizza (maison ou toute faite)

1 cuil. à café d’herbes de Provence

1 poivron jaune

2 merguez

100 g de fêta

1 oignon rouge

1 petite boîte de tomates pelées

75 g de comté râpé

Origan, basilic

 

Préchauffer le four à 240 °C.

Réaliser la pâte à pizza en incorporant les herbes de Provence, et la déposer dans votre plat (si vous utilisez une pâte toute faite, saupoudrez les herbes de Provence et faites-les pénétrer légèrement dans la pâte du bout des doigts).

Couper les tomates en morceaux et les étaler sur la pâte avec leur jus. Saupoudrer de basilic haché. Déposer dessus le poivron coupé en dés, les merguez coupées en rondelles, l’oignon rouge émincé, la fêta en dés. Parsemer d’origan et de comté râpé, puis faire cuire 20 mn.

 

 

Mediterranean Pizza

 

Serves 4-6:

Home-made or ready-made pizza dough

1 tsp Herbes de Provence

1 yellow pepper

2 merguez (spicy) sausages

100g feta cheese

1 red onion

1 small can peeled tomatoes

75g grated Comté cheese

Oregano, basil

 

Preheat the oven to 240°C (465°F).

Make the pizza dough adding the herbs and spread it in your dish (if using a ready-made pizza dough, sprinkle the herbs on the surface and lightly press them into the dough with your fingers).

Dice the tomatoes and spread them and their juice onto the dough. Sprinkle with chopped basil. Add the yellow pepper (diced), merguez sausages (sliced), red onion (sliced) and feta cheese (diced). Sprinkle the top with oregano and grated Comté cheese. Bake for 20mins.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
27 mars 2013 3 27 /03 /mars /2013 07:45

Pour changer de la pizza traditionelle, et pour un repas super vite fait, on peut utiliser comme support des pains pita, que l'on garnit ensuite selon ses envies...

Pita breads can be a very good alternative to the traditional pizza dough for a very quickly made dinner. Choose the toppings according to your mood!

 

Pitta--fromage-et-thon--1b-.jpg

 

Pita « pizza » au fromage et au thon

 

5 pains pita (maison ou du commerce)

100 g de ricotta

1 yaourt nature (125 g)

1 gousse d’ail hachée

Poivre (sel facultatif)

1 cuil. d’aneth haché

1 oignon rouge

1 boîte de thon au naturel

2 tomates confites (ou à défaut des olives noires)

75 g de fêta

Herbes de Provence

 

Préchauffer le four à 220 °C.

Dans un bol, mélanger la ricotta, le yaourt, la gousse d’ail hachée, l’aneth. Poivrer, saler modérément ou pas du tout. Étaler ce mélange sur les pains pita déposés sur une plaque anti-adhésive ou recouverte de papier cuisson, disposer dessus des rondelles d’oignon rouge, des miettes de thon, des dés de fêta et des petits morceaux de tomates confites (ou d’olives noires). Parsemer d’herbes de Provence et faire cuire environ 20 mn.

 

Cheese and tuna pita « pizzas »

 

5 pita breads (homemade or from the shop)

100g ricotta

1 plain yogurt (125g)

1 chopped garlic clove

Black pepper (salt optional)

1 tsp chopped dill

1 red onion

1 can tuna in brine

2 dried tomatoes (or black olives)

75g feta cheese, diced

Herbes de Provence

 

Preheat the oven to 220°C (430°F).

In a bowl mix the ricotta, yogurt, garlic and dill. Season with black pepper (salt is optional and according to your taste, as the cheese already brings salt). Spread the mixture over the pita breads placed on a non-sticking or lined with parchment paper baking tray. Place onion rings, tuna bits, feta dices and dried tomato bits (or half olives) on top. Sprinkle herbes de Provence and bake for about 20mins.

 

Pitta--fromage-et-thon--6b-.jpg

 

Bon appétit !

Partager cet article

Repost 0
7 octobre 2012 7 07 /10 /octobre /2012 07:11

Amoureux des potirons vous aussi ? Je vous conseille d'essayer cette pizza d'un nouveau genre... J'adore !

Are you pumpkin lovers too? So don't hesitate to try this new kind of pizza... I loved it!

 

Pizza-fromage-et-potimarron--6b-.jpg

 

Pizza au fromage et au potimarron rôti

 

Pour 1 personne :

De la pâte à pizza

60 g de yaourt à la grecque

25 g de fromage bleu

50 g de dés de potimarron rôtis*

Quelques rondelles d’oignon rouge

Poivre

Un peu de comté

 

Préchauffer le four à 240 °C. Étaler la pâte à pizza dans un plat individuel.

Dans un bol, mélanger le yaourt à la grecque et le fromage coupé en dés. Étaler ce mélange sur la pâte à pizza, puis disposer les rondelles d’oignon et les dés de potimarron rôtis. Poivrer, saupoudrer d’un peu de comté et enfourner pour 15 à 20 mn.

 (Inspiré de Wholesome Cook)


* Un morceau de potimarron dont vous avez retiré les graines, mais laissé la peau ; couper en petits morceaux, les enrober d’un peu d’huile d’olive, d’une pincée de sel, et d’épices. Placer sur une plaque anti-adhésive dans un four préchauffé à 200 °C, et laisser rôtir 20 à 25 mn en remuant de temps en temps. Le potimarron doit être tendre.

 


Cheese and roasted onion squash pizza

 

Serves  1:

Some pizza dough

60g Greek style yogurt

25g Bleu cheese

50g dices roasted onion squash*

Some red onion rings

Black pepper

A little comté cheese

 

Preheat the oven to 240 °C (465°F). Press the pizza dough with your fingers in an individual tin.

In a bowl mix the yogurt and diced Bleu cheese. Spread this mixture on the pizza dough, add the onion rings and dices of roasted onion squash. Sprinkle with black pepper and a little Comté cheese, and bake for 15-20 mins.

(inspired by Wholesome Cook)

 

* Take a slice of onion squash, remove the seeds, and cut into dices (no need to peel it). Toss with olive oil, salt and various spices, place on a non-sticking baking tray and roast in preheated oven (200°C/400°F) for 20-25 mins, stirring from time to time. The squash must be tender.


Pizza-fromage-et-potimarron--3b-.jpg

 

Bon appétit !

 

Partager cet article

Repost 0

Présentation

  • : Effondrilles et abat-faim
  • Effondrilles et abat-faim
  • : Partager avec vous une cuisine simple et saine au quotidien
  • Contact

Recherche

Mes autres blogs - Mon Pinterest

Mon blog broderie, couture, patchwork, tricot, etc.

Le marquoir d'Elise

 

Dans mon jardin

Dans un jardin clos

 

Follow Me on Pinterest

Référencement

recettes-de-cuisine-logo.gif

Top blogs de recettes

Very Good Recipes
My blog is on Very Good Recipes

Amoureusement
Soupe

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -