Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
29 mars 2015 7 29 /03 /mars /2015 06:30

Des poires pour un dessert gourmand mais qui sait rester raisonnable !

Pears are one healthy ingredient for this yummy, yet sensible dessert.

Crumble poire et spéculoos

*****************************************************************************************

Crumble poire et spéculoos

 

Pour 2 à 3 personnes :

50 g de spéculoos écrasés

25 g de petits flocons d’avoine

45 g de cassonade

1 pincée de gingembre en poudre

1 pincée de cannelle en poudre

35 g de beurre mou

3 poires

1 cuil. à soupe de maïzena

 

Préchauffer le four à 180 °C.

Dans un bol, mélanger les biscuits écrasés, les flocons d’avoine, la cassonade et les épices. Ajouter le beurre mou coupé en petits morceaux et travailler du bout des doigts pour former le crumble.

Peler et couper les poires en morceaux, les mélanger à la maïzena et les mettre dans un plat à four. Répartir le crumble sur les fruits, et faire cuire 35 à 40 mn.

Déguster chaud ou tiède.

 

Pear and speculoos crumble

 

Serves 2-3 :

50g crushed speculoos biscuits

25g oat meal

45g brown sugar

1 pinch ground ginger

1 pinch ground cinnamon

35g soft butter

3 pears

1 tblsp corn starch

 

Preheat the oven to 180°C (350°F).

In a bowl mix the crushed biscuits, oat meal, sugar and spices. Cut in soft butter or work the mixture with your fingertips until it resembles coarse sand.

Peel and cut pears, gently coat hem with some corn starch and place them in an oven dish. Spread the crumble mixture on top and bake for 35-40mins.

Serve hot or warm.

 

Bon appétit !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Desserts aux fruits
commenter cet article
27 mars 2015 5 27 /03 /mars /2015 11:25

Avec une fin de mois de mars fraîche et humide, vous conviendrez avec moi qu'un bon potage chaud le soir est encore bien apprécié ! Alors s'il vous reste un potiron dans un coin de la cuisine, ou du potiron au congélateur, n'hésitez pas à tester cette recette.

Although Spring has officially begun, the weather are still cold and wet, and soups are still comforting staple dishes for dinner. With fresh or frozen pumpkin, this recipe will warm up your heart and bodies!

Potage potiron, orge et épeautre

*****************************************************************************************

Potage au potiron, orge perlé et épeautre

 

Pour 4 personnes :

1 gros oignon

1 cuil. à soupe d’huile d’olive

3 cuil. à soupe d’orge perlé

450 g de chair de potiron (pelé et égrené)

1 cube de bouillon de volaille

½ cuil. à café de curry

5 cl de crème d’épeautre

 

Couper le potiron en cubes. Émincer l’oignon et le faire  revenir dans une casserole avec un peu d’huile d’olive, jusqu’à ce qu’il se colore légèrement. Ajouter ensuite l’orge, rincée et égouttée, laisser dorer un peu, puis les cubes de potiron. Couvrir d’eau, ajouter le cube de bouillon. Porter à ébullition puis laisser cuire au moins 30 mn (l’orge doit être tendre). Mixer, ajouter la crème d’épeautre et le curry, rectifier l’assaisonnement, et servir bien chaud.

 

 

 

Pumpkin, barley and spelt soup

 

Serves 4:

1 large onion

1tblsp olive oil

3 tblsp pearled barley

450g cubed pumpkin (peeled and seeded)

1 cube chicken stock

½ tsp curry

5cl spelt cream

 

Cube the pumpkin. Sauté the minced onion in a large saucepan with a little olive oil, until golden. Add the barley, rinsed and drained, and cooked for a few minutes more. Then add the pumpkin cubes, cover with water, add the cube stock, and bring to a boil. Cook on medium heat at least 30min, or until the barley is tender. Blend in a food processor, add the cream and curry. Taste seasoning. Serve hot.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Soupes et potages
commenter cet article
19 mars 2015 4 19 /03 /mars /2015 10:03

C'est la fin des potirons, mais il vous en reste peut-être dans un coin de votre cuisine, qui attendent sagement que vous leur fassiez un sort ! C'était le cas ici, un potiron un peu pâlichon issu d'un semis de l'an dernier. Pas grand goût, alors j'ai décidé de m'en servir comme base pour une confiture, en rajoutant de l'orange. Le résultat est une confiture où le parfum de l'orange ressort parfaitement tout en restant très douce. Un délice !

Although pumpkin season is almost over, you may by chance have one or two left in your kitchen, patiently waiting for their fate. I had one, picked up in my garden last autumn, but it was a bit pale and not very tasty, so I decide to use it as a base for an orange flavoured jam, and it was just delicious! The orange flavor comes out perfectly in that sweet version of an orange marmalade.

Confiture douce de potiron à l'orange

*****************************************************************************************

Confiture douce de potiron à l’orange

 

750 g de chair de potiron cuite à la vapeur

700 g de sucre en poudre

2 oranges, jus, zeste et pulpe

Jus d’un demi-citron

1 cuil. à soupe de Grand-Marnier® (fac.)

 

Peler le potiron, le détailler en cube et le faire cuire à la vapeur jusqu’à ce qu’il soit tendre. Laisser égoutter, puis écraser la chair avec une fourchette ou un presse-purée. Il faut 750 g de chair cuite, donc  il vous faudra compter au départ une quantité plus importante de chair crue (environ 1 kg).

Prélever le zeste de l’orange, la presser et récupérer le jus et la pulpe. Presser le demi-citron.

Mélanger dans une bassine la chair écrasée, le sucre, le jus du citron, le jus, la pulpe et le zeste des oranges. Laisser macérer toute la nuit.

Porter ensuite à ébullition et laisser cuire environ 30 mn. Juste à la fin de la cuisson, ajouter le Grand-Marnier®. Mettre aussitôt dans les pots stérilisés, fermer et retourner les pots. 

 

 

Sweet pumpkin and orange jam

 

750g pumpkin flesh, steamed

700g granulated sugar

2 oranges (juice, zest and pulp)

Juice of half a lemon

1 tblsp Grand-Marnier® (opt.)

 

Peel and cube the pumpkin, and steam it until tender. Drain well. Mash the pumpkin flesh with a fork or a potato masher. You will need 750g steamed pumpkin flesh, so you must have about 1kg raw pumpkin flesh.

Juice the orange and lemon, Zest the oranges. In a bowl or directly in the preserving pan mix pumpkin, sugar, juices, oranges zest and pulp, and macerate overnight.

Bring to the boil and cook for approx. 30min. Just before the end of cooking time, add the Grand-Marnier® Fill the sterilized jars, close and turn upside down at once. 

 

 

A vos tartines !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Confitures et gelées
commenter cet article
20 février 2015 5 20 /02 /février /2015 12:19

So British ! Tout comme la recette, très simple et réalisée sur plusieurs jours, puisée dans un vieux livre de cuisine anglais, le best-seller de Mrs Beeton, dont la première édition remonte à 1861. Il ne reste plus qu'à préparer les toasts et faire chauffer la bouilloire !

Put the kettle on and bring the toasts! And help yourself with this so British bitter orange marmalade. This simple recipe is inspired by the famous Mrs Beeton's cookery book, first published in 1861. The preparation spans over 4 days.

Marmelade d'oranges amères

*****************************************************************************************

Marmelade d’oranges amères

 

Pour 9 pots environ

Préparation sur 4 jours

2 kg d’oranges amères

Environ 2 kg de sucre (poids à adapter)

1 ou 2 citrons (fac.)

 

Bien brosser les fruits sous l’eau chaude. Les couper en fines lamelles (avec la peau) en prenant soin de recueillir le jus et de retirer les pépins. Peser les oranges. Placer les lamelles dans un grand saladier et ajouter de l’eau froide à raison de 2,5 l par kilo d’orange. Couvrir le saladier et laisser reposer 3 jours.

Au bout de ce temps transférer l’eau et les oranges dans une cocotte ou une bassine à confiture, porter à ébullition et laisser cuire 45 mn à 1 h. Le liquide doit avoir bien réduit et les oranges être très tendres.  Laisser refroidir et reposer 24 h.

Le dernier jour, peser les oranges et ajouter le même poids de sucre. Bien mélanger puis porter à ébullition et laisser cuire 1 h à 1 h 30, en fonction de la quantité de liquide et de préparation.

Remplir les pots probablement stérilisés, fermer aussitôt et retourner les pots.

 

(Source : Mrs Beeton’s Cookery Book, new edition, 1912 (1861), London)

 

 

 

Bitter orange marmalade

 

Makes about 9 jars:

Préparation takes 4 days

2kg bitter oranges

About 2kg sugar (to be adapted to the final quantity of oranges)

1 or 2 lemons (opt.)

 

Brush the fruits under warm water. Cut them thinly (with the peel), be sure to keep the juice and remove all the pits. Weigh the fruits and for each kilo add about 2.5l cold water. Place in a bowl and keep, covered, for 3 days.

Turn the preparation in a preserving pan and boil until quite tender, 45min to 1 hour. The quantity of liquid must reduce. Let cool and stand for 24 hours.

Weigh the final quantity of fruits and add the same quantity of sugar. Stir well and bring to a boil. Cook for 1 h to 1h30, depending on the quantity and level of moisture. Fill the jars, close them well and turn upside down.

 

(Adapted from Mrs Beeton’s Cookery Book, new edition, 1912 (1861), London)

 

 

A vos toasts !

 

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Confitures et gelées
commenter cet article
6 février 2015 5 06 /02 /février /2015 11:39

Avec le froid de canard qui règne en ce moment, je vous conseille d'essayer cette délicieuse soupe bien revigorante ! Si vous y ajoutez quelques morceaux de poulet, vous avez même un plat complet parfait pour un dîner léger !

It's freezing cold here. Hence soups, loads of them. Staple food. Definitely comfort food, especially this corn and cheddar soup. Give it a try and let me know!

Soupe au cheddar et au maïs

*****************************************************************************************

Soupe au maïs et au cheddar

 

Pour 4-5 personnes :

3 tranches de bacon

1 oignon

2 carottes moyennes

2 pommes de terre moyennes

300 ml d’eau

½ cube de bouillon de volaille

I boîte de maïs (300 g)

30 g de farine

625 ml de lait

1 petit fromage frais (type carré frais), env. 25 g

75 g de cheddar râpé

Huile, poivre

 

Dans une casserole, faire revenir dans un peu d’huile l’oignon et le  bacon coupés en petits morceaux, jusqu’à ce que l’oignon soit tendre. Ajouter ensuite carottes et pommes de terre coupées en cubes, l’eau et le ½ cube de bouillon. Couvrir et laisser mijoter 20 mn environ, jusqu’à ce que les légumes soient cuits. Ajouter ensuite le maïs égoutté et rincé, et poivrer.

Dans un bol mélanger la farine avec un peu de lait, puis verser le reste du lait. Ajouter le liquide à la casserole et porter à ébullition tout en remuant, jusqu’à obtenir une consistance épaisse. Ajouter les fromages, remuer pour les faire fondre et servir aussitôt.

(Inspiration : Taste of home)

 

 

Cheddar and corn chowder

 

Serves 4-5:

3 slices bacon

1 onion

2 medium size carrots

2 medium size potatoes

300ml water

½ cube chicken stock

1 can corn/maize (about 300g)

30g flour

625ml milk

2 tblsp fresh cheese

75g shredded cheddar

Oil, black pepper

 

In a sauce pan sauté the diced onion and stripped bacon in some oil over medium heat until onion is tender. Add diced carrots and potatoes, water and the ½ cube of chicken stock. Once boiling, reduce heat, cover and simmer about 20min until the vegetables are tender.  Add maize/corn, rinsed and drained, and black pepper.

In a bowl whisk the flour with a little milk, then add the remaining milk to the mixture, and pour in the saucepan. Bring to a boil, stirring and cook until the soup has thickened. Add fresh cheese and cheddar and stir until melted. Serve at once.

(Inspiration: Taste of home)

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Soupes et potages
commenter cet article
15 janvier 2015 4 15 /01 /janvier /2015 15:08

Des muffins bon pour la santé, ça vous dit ? Ceux-là contiennent du son d'avoine, des bananes, du chocolat, du lait ribot... de quoi bien démarrer la journée !

Fancy healthy muffins? These ones contain oat bran, banana, buttermilk and chocolate and are really great to start the day.

Muffins avoine, banane et chocolat

*****************************************************************************************

Muffins avoine, banane et chocolat

 

Pour 6-7 muffins :

60 g de cassonade

50 g de son d’avoine

90 g de farine de froment

½ cuil. à café de bicarbonate

1 cuil. à café de levure

50 ml d’huile de tournesol

1 œuf

10 cl de lait ribot

Extrait de vanille

1 banane bien mûre

60 g de pépites de chocolat noir

De la cassonade pour saupoudrer

 

Préchauffer le four à 200 °C. Dans un saladier, mélanger sucre, farine, son d’avoine, bicarbonate et levure. Dans un autre bol, mélanger l’œuf, le lait, l’huile et la vanille, et verser sur les ingrédients secs. Mélanger rapidement, puis ajouter la banane écrasée et les pépites. Verser dans des moules à muffins et saupoudrer de cassonade. Cuire environ 20 mn. Laisser refroidir sur une grille.

 

 

Oat, banana and chocolate muffins

 

Yields 6-7 muffins:

60g brown sugar

50g oat bran

90g all-purpose flour

½ tsp baking soda

1 tsp baking powder

50ml sunflower seed oil

10cl buttermilk

1 very ripe banana

60g dark chocolate chips

More brown sugar to sprinkle on top

 

Preheat the oven to 200°C (400°F). In a large bowl, mix together sugar, oat bran, flour, baking soda and baking powder. In another bowl, whisk together the egg, oil, buttermilk and vanilla, and stir it into dry ingredients. Mix until just combined, then add the mashed banana and chocolate chips. Fill muffins tins and sprinkle some brown sugar on top. Bake for about 20mn. Transfer on a wire rack and cool.  

 

Bon appétit !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Muffins
commenter cet article
5 janvier 2015 1 05 /01 /janvier /2015 09:23

Une tarte aux noix préparée à la façon d'une Pecan Pie, mais avec une touche de Cognac pour une saveur toute régionale, bien entendu !

I love walnuts, so I couldn't resist making a walnut tart inspired by pecan pie recipes but with a hint of Cognac that makes all the difference, of course!

Tarte aux noix

*****************************************************************************************

Tarte aux noix

 

Pour 8 personnes :

250 g de farine

2 cuil. à soupe de vergeoise blonde

½ cuil. à café de levure

60 cl d’huile

60 cl de petit lait (ou d’eau)

3 œufs

35 g de beurre fondu

60 g de cassonade

125 g de sirop d’érable

1 cuil. à soupe de Cognac

1 cuil. à café d’extrait de vanille

150 g de noix hachées

Cerneaux pour décorer

 

Préchauffer le four à 190 °C.

Préparer la pâte à tarte en mélangeant la farine, la levure et le sucre, puis en ajoutant progressivement l’huile et le petit lait. Ajouter un peu d’eau si la pâte n’est pas assez homogène. Étaler la pâte et foncer un moule à tarte.

Fouetter les œufs et le sucre, ajouter le beurre fondu et le sirop d’érable, le cognac, la vanille, et enfin les noix hachées. Étaler cette préparation sur la pâte, décorer la surface avec les cerneaux de noix et enfourner pour 30 à 40 mn de cuisson, jusqu’à ce que le dessus soit pris et bien doré.

Laisser refroidir avant de déguster !

 

 

Walnut tart

 

Serves 8:

250g T55 flour

1/2 tsp baking powder

2 tblsp light brown sugar

60ml sunflower seed oil

60ml whey (or water)

3 egsg

35g melted butter

60g brown sugar

125g maple syrup

1 tblsp Cognac

1 tsp vanilla extract

150g chopped walnuts

Walnut halves to decorate

 

Preheat the oven to 190°C (375°F).

In a large bowl mix flours, sugar and baking powder. Add the oil and whey. Knead rapidly, adding a little water if necessary. On a floured surface roll out the dough, up to 3-4mm thick. Place the dough in a pie dish.

In a bowl whisk the eggs and sugar, add melted butter, maple syrup, Cognac and vanilla extract, and finally chopped walnuts. Spread this mixture on the dough, decorate with a few walnut halves and bake about 30-40mins or until the surface is set and golden.

Allow to cool and serve at room temperature.

 

 

Bon appétit !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Tartes sucrées
commenter cet article
29 décembre 2014 1 29 /12 /décembre /2014 15:25

Un cake aux saveurs hivernales, réconfortant, à associer à une soupe ou une salade verte pour un repas complet. Un basique à la maison !

This bread taste like winter to me. Perfect match with a green salad for a comforting dinner. Savory bread and salad are staple meal at our home.

Cake au potiron, aux lardons et au Bleu

*****************************************************************************************

Cake au potiron, aux lardons et au bleu

 

Pour 6-8 personnes :

3 œufs

150 g de farine

2 cuil. à café de levure

75 ml d’huile de tournesol

230 g de purée de potiron

75 g de lardons

100 g de bleu d’Auvergne

50 g de cerneaux de noix

2 poignées de graines de courge

Poivre (sel facultatif)

 

Préchauffer le four à 180 °C (th. 6).

Dans un bol, fouetter les œufs, ajouter la farine et la levure, puis ajouter l’huile et la purée de potiron. Incorporer les lardons coupés en dés et revenus à la poêle, le fromage coupé en dés également, les cerneaux de noix grossièrement hachés et les graine de courges. Mélanger et rectifier l’assaisonnement si nécessaire (en sel, en particulier).

Verser dans un moule à cake légèrement beurré et faire cuire 45 mn. Déguster tiède ou froid.

 

 

Pumpkin, bacon and Blue cheese bread

 

Serves 6-8:

3 eggs

150g all-purpose flour

2 tsp baking powder

75ml sunflower oil

230g pumpkin puree

75g bacon or lardons

100g Blue cheese

50g walnut halves

2 handfuls pepitas

Pepper (salt optional)

 

Preheat the oven to 180°C (350°F).

Dice the bacon or lardons and roast the dices in a pan. Set aside.

In a bowl, whisk the eggs, stir in the flour and baking powder. Pour in oil and pumpkin puree. Add bacon dices, diced Blue cheese, roughly chopped walnut halves and pepitas. Stir gently and taste to check the seasoning (particularly in salt, which may not be necessary).

Fill a greased loaf pan and bake for 45mn. Serve warm or cool.

 

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Tartines- snacks-cakes
commenter cet article
1 décembre 2014 1 01 /12 /décembre /2014 10:03

Quoi de meilleur qu'une cuillerée de crème de marron maison ? Ben deux, ah ah ah, d'autant que c'est très difficile de s'arrêter quand on commence à plonger la dite cuillère dans le pot... Hum, passons... Faire sa crème de marron maison, ce n'est vraiment pas difficile, c'est juste un peu longuet (doux euphémisme) si comme moi vous optez pour la version j'épluche-les-tonnes-de-châtaignes-que-j'ai-ramassées-sous-mon-châtaignier-(aïeuhhh)-et-donc-que-forcément-ça-prend-trois-plombes-et-ça-brûle-les-doigts... Après vous pouvez aussi tricher et acheter des marrons sous vide (pff, petits joueurs...). Cette version de crème est parfumée à l'orange et aux épices, mais nature et vanillée c'est délicieux aussi (ah ben oui, forcément, j'ai essayé !). De toute façon moi j'adore tout ce qui est à base de châtaigne.

What better than a spoonful oh home-made sweetened chestnut puree? Well, two, actually, ah ah, or even three, since it's awfully difficult to stop once you've begin to dip your spoon in the jar. Speaking by experience, trust my words... Homemade chestnust puree is very easy to make, it's just rather long if like me you chose the pick-your-own-chestnust-from-the-tree-in-the-front yard option, followed by the painstaking, finger-burning process of peeling the chestnuts... It's worth it, but you can also cheat and buy ready-peeled chestnut, I won't mind. This puree is flavoured with orange and spices, but a regular chestnut puree just flavoured with a hint of vanilla is also damn delicious (trust my words again !). I love everything chestnut!

Crème de marron maison à l'orange et aux épices

*****************************************************************************************

Crème de marron à l’orange et aux épices

 

Pour environ 900 g de crème :

500 g de marrons épluchés

15 cl d’eau

15 cl de jus d’orange frais

320 g de sucre en poudre

½ à 1 cuil. à café d’épices à pain d’épices (à doser selon la force du mélange)

 

Mettre les marrons dans une casserole, couvrir d’eau, porter à ébullition et faire cuire les marrons pendant 15 mn, puis les égoutter en conservant l’eau de cuisson.

Dans une casserole, mélanger les 15 cl d’eau, le jus d’orange, le sucre et les épices, porter à ébullition, puis plonge les marrons dans ce sirop et laisser cuire 20 mn.

Passer le tout au moulin à légumes, à la grille moyenne une première fois, puis à la grille fine pour obtenir une purée bien lisse. Si la crème est trop épaisse à votre goût, ajouter une peu d’eau de cuisson des marrons.

Se conserve au frais environ 15 jours (de toute façon elle sera finie avant !!), ou peut se congeler.

 

(Inspiration : « Craquez pour la crème de marrons », J.-L. Sady, Mango, 2007)

 

 

 

Sweetened orange and spices chestnut puree

 

Yield about 900g chestnut puree:

500g peeled chestnuts

15cl water

15cl fresh orange juice

320g sugar

½ to 1 tsp gingerbread spices (adapt the quantity to the flavor and strength of the spices mix).

 

Place the chestnuts in a saucepan, cover with water, bring to a boil and cook for 15mns. Drain the chestnuts but keep the water they’ve cooked in.

In a saucepan mix 15cl water, the orange juice, sugar and spices. Bring to a boil, add the chestnuts and cook in the syrup for 20mns.

Grind the chestnuts and syrup in a vegetable mill twice, first with the medium disc, then with the finest one to get a smooth puree. If the pure is too thick to your taste, add some of the water you’ve set aside.

This puree keeps about two weeks in the fridge (let’s bet though it will have disappeared long before that!) or can be frozen.

 

(Inspiration: « Craquez pour la crème de marrons », J.-L. Sady, Mango, 2007)

 

Bon appétit !

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Desserts aux fruits
commenter cet article
23 novembre 2014 7 23 /11 /novembre /2014 14:36

Je suis sûre que vous ne serez pas contre une petite part de gâteau aux pommes... et au cidre ! Les pommes, c'est du basique, ici, surtout en hiver, et surtout pour les desserts (mais pas que...).

Apples are staple food at our home. And they have their share when it comes to talking about desserts, particularly in winter time. Please enjoy a slice of apple and cider cake...

Gâteau aux pommes et au cidre

*****************************************************************************************

Gâteau aux pommes et au cidre

 

Pour 6-8 parts :

2 pommes

10 g de beurre

2 cuil. à soupe de cassonade

 

2 œufs

100 g de cassonade

80 ml d’huile

150 g de farine

1 cuil. à café bombée de levure

80 ml de cidre (ou du jus de pomme pour les enfants)

½ cuil. à café d’extrait de vanille

Glaçage :

60 g de sucre glace

15 ml (1 cs) de cidre (ou jus de pomme)

 

Peler et couper les pommes en dés. Les faire revenir dans un poêle avec un peu de beurre, puis ajouter 2 cs de cassonade pour les faire caraméliser. Les pommes doivent être tendres, sans s’écraser. Réserver.

Préchauffer le four à 180 °C.

Dans un bol, battre les œufs et le sucre. Ajouter l’huile, le cidre et la vanille. Mélanger la farine tamisée avec la levure, puis ajouter au précédent mélange. Incorporer délicatement les pommes, verser la préparation dans un moule en couronne et faire cuire environ 35 mn.

Sortir du four, démouler au bout de quelques minutes et laisser refroidir sur une grille.

Réaliser le glaçage en mélangeant le sucre glace et le cidre, en badigeonner le dessus du gâteau refroidi, puis laisser prendre… et déguster !

 

(Inspiration : Taste of home)

 

 

Apple and cider cake

 

Serves 6-8:

2 apples

10 g butter

2 tblsp brown sugar

 

2 eggs

100g brown sugar

80ml oil

150g flour

1 tsp heaped baking powder

80ml apple cider (or apple juice for the kids)

½ tsp vanilla extract

Glaze:

60g icing sugar

15ml (1 tblsp) apple cider (or apple juice)

 

Peel and cube the apples. Melt the butter in a pan on medium heat and sauté the apple cubes. Add the brown sugar and caramelize. The apples must be just tender. Set aside.

Preheat the oven to 180°C (350°F).

In a bowl beat the eggs and sugar. Stir in oil, cider and vanilla extract. Add sifted flour and baking powder and mix well. Finally fold in apple cubes. Pour batter in a well-greased bundt tin and bake for about 35mins.

Remove for oven, let stand for a few minutes then remove from tin and let the cake cool completely on a wire rack.

Prepare the glaze by mixing icing sugar and cider, and spoon it on top of the cake. Let stand and enjoy!

 

(Inspiration : Taste of home)

 

Partager cet article

Published by Emmanuelle - dans Gâteaux divers
commenter cet article

Présentation

  • : Effondrilles et abat-faim
  • Effondrilles et abat-faim
  • : Partager avec vous une cuisine simple et saine au quotidien
  • Contact

Recherche

Mes autres blogs - Mon Pinterest

Mon blog broderie, couture, patchwork, tricot, etc.

Le marquoir d'Elise

 

Dans mon jardin

Dans un jardin clos

 

Follow Me on Pinterest

Référencement

recettes-de-cuisine-logo.gif

Top blogs de recettes

Very Good Recipes
My blog is on Very Good Recipes

Amoureusement
Soupe

Créer un blog gratuit sur overblog.com - Contact - CGU -