Partager avec vous une cuisine simple et saine au quotidien
Non non, il ne s'agit pas d'invoquer encore une fois l'esprit du grand Apicius ! En rangeant des livres l'autre jour je suis tombée sur ce petit livre de cuisine, édité par la maison SEB au début des années 1960 à la gloire de la cocotte-minute. Plein de recettes savoureuses (que je vais essayer et que je partagerai avec vous !) et de non moins savoureuses illustrations qui m'ont bien fait sourire !
What about a quick travel through time today? We're not going to invoke the great Apicius' spirit again today .. Just, as I was tidying up some books the other day I stumbled (well, yes nearly, there were piles of books all over the floor!) over that cooking book published by Seb in the 1960's and dedicated to the glory of its famous pressure cooker. There are plenty of nice recipes I will taste and share with you... and images that made me smile. Really!
Ah, ça c'est du slogan. Quand même. Total respect.
Utmost respect for the most powerful advertising slogan EVER!
Une scène d'un autre âge ? Bien sûr, aujourd'hui monsieur regarderait le foot à la télé... et les petits garçons ne joueraient plus avec les couteaux de cuisine ! (si ?)
An outdated vision? Of course, today Mister would be watching sports on TV... and little boys wouldn't be playing with kitchen knives (would they?)
Regardez-moi cet air satisfait ! Il vient de trouver LE cadeau de fête des mères..".Oh merci mon chéri, j'en rêvais !" (rien à voir avec les cocotte-minute, mais je trouve que ce gars ressemble à Kevin Spacey, pas vous ?)
You know what? He looks so happy because he's just found the PERFECT mother's day gift... "Oh thank you Honey, was just daydreaming about it!" (that man looks like Kevin Spacey, don't you think? Nothing to do with pressure cooker, though...)
Bon, on s'aime, mais c'est pas une raison pour faire cafetière commune... Faut pas pousser !
We love each other, for sure, but don't think we would share the same coffee pot. Don't push!
Non mais, avec quoi vous pensiez que vous alliez faire cuire les nouilles au prochain pique-nique ? Et puis ça pèse rien dans le sac à dos, ça...
Once again the perfect pan to cook noodles during the next trek... and very light in you backsack too!
Et hop, au passage on s'en prend plein la tête pour pas un rond... Et voilà, c'est qui qui est responsable de la crise ? C'est la ménagère des années 60 ! (pardon, Maman, mais il fallait le dire...)
Bang on the head! The 1960's housewife is declared responsible for the economic crisis... If the meat is so expensive, that's because of HER (sorry, Mum, I had to say...)
Vous le saviez, vous, que la cocotte-minute était l'ancêtre du téléphone portable ?
I'm sure youy didn't know that mobile phones originated in pressure cookers!
Oh mon Dieu, elle va tuer le gigot !
Oh my god, she's going to stab that leg of lamb!
A bientôt !